arrive avec cette
obscurité désarmante
(on a déjà oublié
le bruit des abeilles
et les nuages
lumineux de l’été)
sur le pavé, de la neige
fondante et du sel
en désordre gris
le reflet d’un ciel
liquide efface
les contours
des mots
-/-
the beginning of winter
arrives with this
disarming darkness
(we have already forgotten
the noise of bees
and the luminous clouds
of summer)
on the pavement, the melting
snow and salt
in gray disorder
the reflection of a liquid
sky erases
the contours
of words
-/-
冬の始まりは
この心を和ませる
暗闇とともにやって来る
(私たちはすでに
夏の蜂の音と
夜光雲を忘れている)
舗道には
溶けた雪と塩が
灰色に乱れている
液体の空の反射が
言葉の輪郭を消し去る