Monday 30 November 2020

pacte de silence

sans que personne 
ne le sache
on signe un pacte
de silence
(coincés entre
l’écorce des arbres)
comme de grandes pendules
sonores, des balançoires
pour les oiseaux
querelleurs



étourderie hivernale

on se prend
maintes fois
pour ces belles créatures
en formation guerrière
dans la masse des nuages
le vent les disperse
en haillons blancs
de passage



Wednesday 25 November 2020

les couvertures de la neige

il n'y a rien pour se défendre
contre la stupeur fulgurante
de l'hiver

les feuilles s'endorment
maintenant,
tout recroquevillées
sous les couvertures
transparentes
de la neige





Saturday 21 November 2020

fin de novembre

le froid
ne tardera pas,
bientôt on va abjurer
tout ce qu’on sait déjà
pour laisser place
aux couches
des feuilles apatrides
et à la désolation
ésotérique de la neige



Tuesday 17 November 2020

hors-saison

novembre,
avec ses pluies
désemparées
et l’odeur du
pain chaud
à chaque coin
brisé de rue

sur le macadam,
reverdie hors-saison,
une tapisserie
d’aiguilles de pins
amortit
le bruit de nos pas



Sunday 15 November 2020

le temps de le dire

elle se porte
encore bien,
la feuille en robe
de juliette dormante

le temps de le dire,
elle s'est rétrécie
dans une étoile



Saturday 7 November 2020

le vent d’été

un vent clément
d’été s’attarde
en novembre,
il balaie les nids
vides
des oiseaux

une insurrection
des feuilles par terre
qui portent toujours
le soleil
dans leur dos



Thursday 5 November 2020

la première neige

neige au début
de novembre,
les feuilles
flottent encore comme
de petits oiseaux légers



early November
snow,
leaves
still float like small
weightless birds