à rien, ces mots
emmêlés
dans la mesquine
vacuité d’une vie
par procuration
comme les petits
poissons
qui tombent proie
au bleu dominant
et à la sobre
volonté de la mer
---
they become useless,
these words
entangled in
the empty net
of a vicarious life
like the little fish
that fall prey
to the dominant blue
and the sober
fortitude of the sea