nous prenons
le même chemin
bruni par les petites
pommes sauvages
fermentées au soleil
(on hume leur odeur
aigre-douce)
et nous voilà
surpris par le vol
en zigzag des libellules,
chasseurs habiles du soir,
alors qu'elles s’élancent
dans une bravoure
précise et sanglante
---
at the end of the summer
we take the same path
browned by the small
crab apples
fermented in the sun
(we inhale their
sour-sweet odor)
and here we are
surprised by the flight
in zigzag of the dragonflies,
skilful hunters in the evening,
as they rush in precise
and bloody bravery