Monday, 11 April 2022

avril

le vent récite encore 
ses psaumes incessants
au-dessus de la grisaille
asthénique d'avril

plus loin,
dans le banc de sable
la rivière définit
des runes éphémères

(une première goutte
de pluie sur ta joue)
on prend refuge
sous le torse
d'un arbre mort,
près d'un champ
bleu, tout fleuri

---

the wind still rehearses
its incessant psalms,
above the wasted
grayness of April

further away,
in the sandbank,
the river sets
momentary runes

(a first drop of rain
on your cheek)
we take refuge
under the torso
of a dead tree,
near a blue,
flowery field