j’ai mis un coing à jaunir sur le rebord de la fenêtre (substitut du soleil) pour apaiser l’inquiétude de nos propos au milieu perdu de ce paysage constellé, enluminure sur le blanc aplati de la neige
---
I put a quince to turn yellow on the windowsill (surrogate of the sun) to appease the anxiety of our words in the middle of this starry landscape, an illumination on the flattened white of the snow
la neige est arrivée tôt, ce matin comme une jeune mariée, un don dissimulé derrière des reflets de lumière bleue
sur le sentier tout blanc on fait un pas de côté pour ne pas déranger les traces fragiles, cette écriture cunéiforme dont le sens païen s'est envolé avec les oiseaux de l'hiver
---
the snow came early this morning like a young bride, a gift hidden behind reflections of blue light
on the path, all white, we step aside so as not to disturb the fragile traces, this cuneiform writing whose pagan meaning flew away with the winter birds