Sunday, 30 October 2022

un long pèlerinage

nous partirons demain
avec l’arbre
pour un long
pèlerinage
désencombrés
de nos déjà-vu
et les histoires
racontées mille fois
à chaque assaut du vent,
les feuilles s’emballent
dans leur danse
des derviches tourneurs
les bras étendus
trafiquant l’air
de cette chute
inconsolable

---

we will leave tomorrow
with the tree
for a long pilgrimage
uncluttered
from our deja vu
and the stories
told a thousand times
with each charge of the wind,
the leaves get carried away
in their dance
of the whirling dervishes,
their outstretched arms
tampering with the air
of this inconsolable fall



Sunday, 23 October 2022

zone franche

il n’y a pas
le moindre signe
d’apitoiement sur soi
ni aucune illusion
de constance
chez les feuilles
tombées
en zone franche
des marionnettes
au repos
coupées des contraintes
devant ce démiurge
d’une sévère
et infinie douceur

---

there is not the slightest
sign of self-pity
nor any illusion
of permanence
for the leaves
fallen in a free zone
marionettes at rest
cut off from constraints
before this demiurge
of severe and infinite
kindness




Sunday, 9 October 2022

automne, presqu’île

on cherche encore
des rudiments
de paroles
dans cet interlude
trop silencieux
des champs
amidonnés
par la brume

automne, presqu’île
aux cieux sépia
et à un faible soleil
qui s’échappe
en catimini
vers le froid

—-

we are still looking
for the rudiments
of words
in this too silent
interlude of the fields
starched by the mist

Autumn, peninsula
with sepia skies
and a weak sun
escaping in secret
towards the cold