Sunday, 24 October 2021

fruits tardifs

je vais passé cet automne
dans la saveur
des fruits tardifs

le temps s’égrène
au rythme rassurant
de chaque feuille
qui joint le complot
continu des nuages

---

I will spend
this fall
savouring
the late fruits

time ticks away
to the reassuring
rhythm of each leaf
which joins
the continuous plot
of the clouds



Tuesday, 12 October 2021

en automne

en automne,
je pense beaucoup
aux arbres qui feignent
leur mort en solitude,
au frémissement
des feuilles
encapsulé
dans les longues ailes
du brouillard

---

in autumn,
I think a lot
of the trees which fake
their death in solitude,
the quivering
of the leaves
encapsulated
in the fog's
long wings



Saturday, 2 October 2021

octobre

octobre met
ses foulards
de feuilles
qui s’émiettent
en poudre d’or
sous nos pas

et nous,
on finira par aimer
le froid et
la face ombragée
des arbres,
ce spectacle
sans entracte 
et fragile
de la couleur
ultime

---

October puts its scarves
of leaves that crumble
into powdered gold
under our steps

and we will end up
liking the cold
and the shaded side
of the trees,
this fragile spectacle
without intermission
of the ultimate color