Friday, 27 March 2026

spring comes

spring comes
stepping lightly
over the early shadows
in its unorthodox ways
eavesdropping on
the deep rumors
on the forest floor

warmth is short-lived
(touch-and-go)
for a thousand
ultimate reasons

-/-

le printemps arrive
à pas feutrés
sur les premières ombres
à sa manière singulière
à l'affût des
rumeurs profondes
sur le sol de la forêt

la chaleur est éphémère
(fragile)
pour mille
raisons ultimes



Friday, 20 March 2026

neige en mars

neige en mars
(poussière d’ailes de papillon)
transgression taillée
en mille éternités

lourds flocons
sur les arbres
assiégés par l'excès
des éclats furtifs

-/-

snow in March
(butterfly wing dust)
transgression carved
into a thousand eternities

heavy flakes
on the trees
besieged by the excess
of furtive sparks