spring comes
stepping lightly
over the early shadows
in its unorthodox ways
eavesdropping on
the deep rumors
on the forest floor
warmth is short-lived
(touch-and-go)
for a thousand
ultimate reasons
-/-
le printemps arrive
à pas feutrés
sur les premières ombres
à sa manière singulière
à l'affût des
rumeurs profondes
sur le sol de la forêt
la chaleur est éphémère
(fragile)
pour mille
raisons ultimes
ce qu’il nous reste c’est notre regard qui cherche la sauvage symétrie des nuages / what's left is our gaze that seeks the wild symmetry of the clouds
Friday, 27 March 2026
Friday, 20 March 2026
neige en mars
neige en mars
(poussière d’ailes de papillon)
transgression taillée
en mille éternités
lourds flocons
sur les arbres
assiégés par l'excès
des éclats furtifs
-/-
snow in March
(butterfly wing dust)
transgression carved
into a thousand eternities
heavy flakes
on the trees
besieged by the excess
of furtive sparks
(poussière d’ailes de papillon)
transgression taillée
en mille éternités
lourds flocons
sur les arbres
assiégés par l'excès
des éclats furtifs
-/-
snow in March
(butterfly wing dust)
transgression carved
into a thousand eternities
heavy flakes
on the trees
besieged by the excess
of furtive sparks
Subscribe to:
Comments (Atom)

