Sunday 26 September 2021

deux jours de pluie

deux jours
derrière les fenêtres
qui pleurent
(avec une joie lourde)
le ciel décante
ses averses en staccato
et puis les nuages
se retirent lentement

au bord de la rivière,
restent les feuilles
longues des lis
abattues
sur les rochers



two days behind
the weeping windows
(with a heavy joy)
the sky pours
its rain in staccato
and then the clouds
slowly recede

along the river,
the long lily leaves
remain
beaten down
on the rocks



Tuesday 21 September 2021

déjà proche

déjà proche,
l’automne vient sur nous
comme une trêve
précaire

paresseusement,
on entre dans un temps
vécu avec la confiance
des arbres
porteurs de lune pleine
sur la face argentée
de leurs feuilles



already close,
autumn is coming upon us
like a precarious truce

shiftlessly,
we enter a time lived
with the confidence
of the trees
bearers of the full moon
on the silver side
of their leaves





Friday 17 September 2021

des mots éphémères

on n'écrit plus de poèmes,
mais plutôt quelques mots
qui n'existent pas d'eux-mêmes,
des prières pour ceux qui,
sans y penser,
corrompent la nuit avec
leurs rêves éphémères

---

we no longer write poems
but rather a few words
that do not exist by themselves,
prayers for those who,
without thinking,
corrupt the night with
their fleeting dreams


Friday 10 September 2021

la vie par procuration

ils ne servent plus
à rien, ces mots
emmêlés
dans la mesquine
vacuité d’une vie
par procuration

comme les petits
poissons
qui tombent proie
au bleu dominant
et à la sobre
volonté de la mer

---

they become useless,
these words
entangled in
the empty net
of a vicarious life

like the little fish
that fall prey
to the dominant blue
and the sober
fortitude of the sea



Sunday 5 September 2021

lieux communs

je fouille
les lieux communs
(cette parcelle
impartageable,
sans aucune
importance)
et puis je m’éloigne

la pluie voyage
au-dessus de la ville,
je devine
une écharde de lumière
(quelques mots
tricheurs et futiles)
dans la grande
agglomération
de nuages

---

I search
the common places
(this indivisible parcel,
without any importance)
and then I walk away

the rain travels
over the city,
I guess a shard of light
(a few cheating
and futile words)
in the great
agglomeration of clouds