j’invente la nuit
accrochée à la ronde
des étoiles éteintes
je prie pour
l’hiver froid
qui ne viendra que
lorsque tu rêves
-/-
I invent the night
hanging in the circle
of extinguished stars
I pray for
the cold winter
that will only come
when you dream
la mer naît
lumineuse
sur la peau
de la pierre
grande marée
visible
comme un éclat
de rire
stop at every word
as if it were a dictionary
of new suns
(every flower has
its own horizon)
words hold words
(ever so gently)
intercepted telegrams,
like long waves
trapped by the sea
in its shallow breathing
-/-
s'arrêter à chaque mot
comme dans un dictionnaire
de nouveaux soleils
(chaque fleur a
son propre horizon)
il y a des mots dans des mots
(tout doucement)
des télégrammes interceptés,
comme de longues vagues
pris au piège par la mer
dans son souffle superficiel